MARRUECOS.COM - Agencia de Viajes Certificada Ministerio Turismo Licencia N°: 38P/18
Oficina central: BP 120 Ksar Hassi Labiad, 52202 Merzouga, Marruecos   +212-661-602-885 info@marruecos.com

Lección 1 – introducción y saludos – Aprender árabe

Aprender árabe De Marruecos

Incluso en las mejores condiciones, el aprendizaje de un idioma puede ser algo que requiere trabajo y tiempo.

Si tienes fuerza de voluntad y organizacion en el trabajo lograrás una forma efectiva de aprender árabe en Marruecos y obtener resultados muy gratificantes.

Aprender a comunicarse con la gente de Marruecos es una experiencia única que te abrirá las puertas y los corazones de su gente cálida y amable.

Aprender árabe se puede lograr. ¡Es posible!

El árabe marroquí es conocido como «Darija». No olvides esto ya que voy a usar esta expresión varias veces a lo largo de este curso de árabe.

Lección 1 – introducción y saludos

Objetivos:

  • Al finalizar este capítulo serás capaz de saludar a la gente y presentarte;
  • utilizar los pronombres independientes para formar frases simples;
  • usar pronombres posesivos para indicar la propiedad;
  • distinguir entre hombres y mujeres.

Algunos aspectos culturales a tener en cuenta: Un saludo y los mejores deseos son muy importantes en la cultura marroquí.
Un saludo en Marruecos no se puede comparar con el simple «hola» en español.

¿Por qué?

Debido a que toma tiempo para dos personas para el intercambio de varias preguntas y respuestas que les interesan sobre ellos, tales como preguntar cómo está la familia y hablar sobre la vida y el día a día.

Apretón de manos en Marruecos para felicitar a un hombre.

Los saludos cambian ligeramente de una región a otra en Marruecos, ya sea por las cuestiones o preguntas de que se tratan, por la forma de saludar y estrechar la mano, por si dan besos o no, o si besan su mano y ponen la mano sobre el corazón después de dar un apretón de manos .

Si saludas a un grupo de personas, entonces debes saludar a todos saludando de la misma manera que al primero. No te sorprendas si te encuentras con un amigo, y éste no presenta a otro amigo con quien esta hablando al mismo tiempo.

Asimismo, no te sorprendas de estar en un grupo y no ser recibido como todo el mundo, algunos marroquíes son tímidos para saludar a un extraño.

Tampoco es necesario dar una explicación detallada de cómo te sientes durante el saludo, por lo general sólo se espera una respuesta única. Por ejemplo – «¿cómo estas» debe ser respondida con un «estoy bien, gracias, gracias a Dios.»

Expresiones de saludo y respuestas apropiadas

HOLA

  1. Pregunta: La paz sea con usted – salamu aleikum
  2. Respuesta: ¿Y sobre vosotros la paz – wa aleikumu salam (el sonido del wa es como de la w como en William)

BUEN DÍA

  1. Pregunta: Mañana bien – Sbah Alkhair (el sonido del kh es como de la r como en carro pero más fuerte)
  2. Respuesta: Mañana de luz – Sbah Annur

BUENAS TARDES

  1. Pregunta: Tarde de bien – Msah Alkhair
  2. Respuesta: Tarde de luz – Msah Annur

Vocabulario útil para los saludos

  • Como te llamas? – shnu smitk
  • Mi nombre – smiti …
  • Tu nombre – smitik …
  • Su nombre (el) – smitu …
  • Su nombre -(ella) – smita …
  • Placer en conocerte – mtsharfin
  • Cómo estás? (el) – ki deir?
  • Cómo estás? (ella) – ki deira?
  • Bueno? – labas?
  • Todo bien? – labas alik?
  • U nta? – y tu?
  • Estoy bien, gracias a Dios – labass, Alhamdulilah
  • Estoy bien, gracias a Dios – bikhr, Alhamdulilah
  • Bien gracias – kulshi bikher, baraka laufik
  • Adiós – Bislama

Diálogo básico saludo en Marruecos

  • Juan: salam aleikum
  • Mohammed: wa aleikumu salam
  • Juan: ki deir?
  • Mohammed: labass, hamdolilah, u nta la bas alik?
  • Juan: bikher, hamdolilah, baraka laufik
  • Mohammed: shnu smitk?
  • Juan: smiti Juan, u nta?
  • Mohammed: smiti Mohammed
  • Juan: mtsharfin
  • Mohammed: mtsharfin

Pronombres personales en árabe marroquí

Los pronombres personales son las que designará a uno de las tres personas de un discurso.

  • Yo – ana
  • Tu (masc.sing.) – nta
  • Tu (fem.sing.) – nti
  • Él – huwa (el sonido del wa es como de la w como en William)
  • Ella – hiya
  • Nosotros – hna
  • Vosotros – ntuma
  • Ellos – huma

Nota: cuando los pronombres personales son seguidos por un nombre o adjetivo no es necesario el uso de verbo «ser o estar.» Ya está implícitao, y una oración simple se puede hacer usando un pronombre personal, junto con un nombre o un adjetivo. Por ejemplo: «Soy una maestra» – en árabe marroquí sería – «ustad ana», es decir, no utilice el verbo.

Pronombres posesivos en árabe marroquí

Pronombre posesivo es el tipo de pronombre que indica a que persona pertenece el discurso o el elemento al que hace referencia. En caso de propiedad y posesión. En Darija se puede añadir un sufijo al final de las palabras para expresar la posesión.

  • Mio – i / ya
  • Tuyo – k
  • suyo – u / h
  • suyo – el
  • Nuestro – en
  • Vuestro – kum
  • Suyo – hum

Nota: en el caso de «mío» y «suyo», el final varia, teniendo en cuenta si la palabra termina en vocal o consonante. Es decir, la «i» final se utiliza si la palabra termina en vocal, y «h» es la palabra que termina con una consonante. Por ejemplo, «Smiti» (mi nombre), pero khuya (mi hermano).

Pronombres posesivos – Libro

  • Libro – ktab
  • Mi libro – ktabi
  • Tu libro – ktabk
  • Su libro – ktabu
  • Su libro – ktabha
  • Nuestro libro – ktabna
  • Tu libro – ktabkum
  • Su libro – ktabhum

Los nombres masculinos y femeninos

En el idioma árabe, todos los nombres son o masculinos o femeninos. En general, los nombres que terminan en «a» son femeninos.

Por ejemplo: «Nombre» – smiya; «Ciudad» – Mdina; «Pollo» – Djaja; «Televisión» – Tlfaza.

La forma femenina se construye a partir del masculino (para los nombres que indican profesiones o participios), añadiendo «a» al final de la palabra.

Por ejemplo: «Maestro» – ustad; «Maestra» – ustada.

Algunas palabras con «a» también son femeninas. Algunos nombres propios y palabras ya son femeninos, por su naturaleza feminina.

  • Por ejemplo: «Madre» – om; «Amal» (el nombre de la mujer) – amal.

También, la mayoría de las partes del cuerpo que son expresadas por separados son femeninas.

  • Por ejemplo: «Ojo» – ain; «Mano» – yd; «Pie» – rjl; «Oreja» – udn.

Todavía hay algunos nombres que no encajan en las categorías anteriores, pero son femeninos.

  • Por ejemplo: «la casa» – dar; «el Sol» – shms.